1. |
Sunflowers in Your Eyes
03:03
|
|||
Verse 1
I love the way
You listen to the words I say and
Turn them into something beautiful
When I just can’t seem to find to
You never see
The world how it’s supposed to be you
Turn it into something beautiful
And I fall for it every time
When you gather all
My broken pieces that nobody wants and
Turn them into something beautiful
I’m reminded once again that
You’re the only one
To see the flower when I saw the thorn and
Turn it into something beautiful
So a new life can begin
Bridge 1
I don’t mean to put you on a pedestal
Or hang your name in the sky
But I know I’m better for having known you
And I’d like to tell you why
Refrain
You shine brighter then the sun when
You’re smiling for everyone and
Blooming by my side
Anyone can see
It shouldn’t come as a surprise
You showed me the way to go and
Gave the seed a chance to grow so
I’m never alone
When I’m chasing the sunflowers in your eyes
Verse 2
I’ve seen the way
You take the toil of every-day and
Turn it into something beautiful
So that when tomorrow comes I’ll
Open up my door
And greet a morning I’ve never seen before that’s
Turning into something beautiful
Now I’m ready to move on
Bridge 2
I don’t need to put you on a pedestal
Or hang your name in the sky
‘Cause I know I’m better for having known you
And I’d like to tell you why
Ending
With our worries getting lighter
I’ll be there to lift you higher
Blooming by my side
Anyone can see
It shouldn’t come as a surprise
I’ll show you the way to go and
Give the seed a chance to grow so
You’re never alone
I’ll be chasing the sunflowers in your eyes
|
||||
2. |
||||
1st Verse
赤いの街の中で 一人で歩いていった
akai no machi no jyuu de hitori de aruiteitta
I walked alone through a city of red
希望が届かないところへ
Kibou ga todokanai tokoro e
Towards a place where no hope would reach
何を探していった?
Nani wo sagashiteitta
What was it I was searching for?
曇り空の下で 奇跡を祈った
Kumori zora no shita de kiseki wo inotta
Underneath the cloudy sky, I prayed for a miracle
「この瀕死の世界を 誰が救うの?」
“Kono hinshi no sekai wo dare ga sukuu no?”
“Who will save this dying world?”
Are you waiting for the right time?
Are you going to change your mind?
‘Cause I’m tired I’m thinking back to
All the people I love that I left behind
Then you finally try to let go
Break away from all that you know
But you’ve lost the chance to say so
Chorus
頭の中でこだまして
Atama no naka de kodamashite
It’s echoing inside my head
「僕の 存在の意味をくれて」
“Boku no sonzai no imi wo kurete”
“You can give me the meaning of my existence”
自分の中に閉じ込められる
Jibun no naka ni tojikomerareru
I’m trapped inside myself
The clock ticks on in our NEAPOLITAN
2nd Verse
寂しい声のシンフォニーを聴きながら
Sabishii koe no shinfonii wo kikinagara
While listening to the symphony of lonely voices
僕の拳を握り締めた
Boku no ken wo nigirishimeta
I clenched my fist
指から赤を落ちた
Yubi kara aka wo ochita
Red fell from my fingers
黒い空見上げた 呪いを叫んだ
Kuroi sora miageta noroi wo sakenda
Looking up at the black sky, I cursed out
「この瀕死の世界を 火傷するよ。」
“Kono hinshi no sekai wo yakedo suru yo.”
“I’ll burn this dying world.”
Are you waiting for the right time?
Are you going to change your mind?
‘Cause I’m tired I’m thinking back to
All the people I love that I left behind
Then you finally try to let go
Break away from all that you know
But you’ve lost the chance to say so
Chorus
頭の中でこだまして
Atama no naka de kodamashite
It’s echoing inside my head
「僕の 存在の意味をくれて」
“Boku no sonzai no imi wo kurete”
“You can give me the meaning of my existence”
自分の中に閉じ込められる
Jibun no naka ni tojikomerareru
I’m trapped inside myself
The clock ticks on in our NEAPOLITAN
Bridge
And now you see it’s only black and white
The colors bleeding from your eyes
Then through the clouds you see a shining light
It’s calling out for your demise
Chorus (x2)
頭の中でこだまして
Atama no naka de kodamashite
It’s echoing inside my head
「僕の 存在の意味をくれて」
“Boku no sonzai no imi wo kurete”
“You can give me the meaning of my existence”
自分の中に閉じ込められる
Jibun no naka ni tojikomerareru
I’m trapped inside myself
The clock ticks on in our NEAPOLITAN
Our NEAPOLITAN
Our NEAPOLITAN
|
||||
3. |
||||
ポケットの中に隠されるね
Poketto no naka ni kakusareru ne
It’s hidden inside my pocket
秘密の形見がある
Hitomitsu no katami ga aru
A secret memento
君に見せたい この気持ち
Kimi ni misetai kono kimochi
I want to show this feeling to you
ねぇ、きっと気づいてないよ
Nee, kitto kizuitenai yo
Surely you haven’t noticed yet
窓の外ぼやけた世界
Mado no soto boyaketa sekai
Outside the window is a blurry world
もっと もっと、全部混ざり合う
Motto motto, zenbu mazari au
More and more, it all mixes together
伝えたい言葉 言えない
Tsutaetai kotoba ienai
The words I want to convey, I just can’t say them
明日、忘れられるかな?
Ashita, wasurerareru kana?
I wonder if it will be forgotten tomorrow?
季節の変わり目に立った
Kisetsu no kawarime ni tatta
I stood at the turn of the season
電車の鐘が響いた
Densha no kane ga hibiita
The train bell rang out
君の涙の味は苦い思い出
Kimi no Namida no aji wa nigai omoide
The taste of your tears are bitter memories
「So go back。」
出会った場所に帰りたいの
Deatta basho ni kaeritai no
I’d like to return to that place where we met
その瞬間に戻れないよ
Sono shunkan ni modorenai yo
I can’t return to that moment
君に会いできれば 私は何でもしてね
Kimi ni ai dekireba watashi wa nandemo shite ne
I would do anything to be able to see you again
君と夢見た未来は
Kimi to yume mita mirai wa
The future I dreamed of with you
遠い昔の思い出だけ
Tooi mukashi no omoide dake
Is now only a distant memory
新しい未来に向かっての
Atarashii mirai ni mukatte no
I am heading towards a new future
そこで 君と会いたいよ
Soko de kimi to aitai yo
And I want to meet you there
過去は振り返らない
Kako wa furikaeranai
Don’t look back on the past
この願いを信じたい
Kono negai wo shinjitai
I want to believe in this wish
今は別人みたい 怖くないよ
Ima wa betsujin mitai kowakunai yo
I’m like a different person now and I’m not afraid
「So go back。」
君は今どこにいるの?
Kimi wa ima doko ni iru no?
Where are you now
その声が呼んでるよ
Sono koe ga yonderu yo
That voice Is to calling me
悔しい!君の距離が あまりにも遠くてね
Kuyashii ! kimi no kyori ga amari ni mo tookute ne
It’s frustrating! The distance to you is too far
取り残された街で
Torinokosareta machi de
In the town I left behind
いつも問題から逃げようと
Itsumo mondai kara nigeyou to
I always tried to run away from my problems
時間が私に追いついてきたのね
Jikan ga watashi ni oitsuite kita no ne
Now time has caught up with me
Go back to you
I Want to go back to you
Aah~
「So go back。」
出会った場所に帰りたいの
Deatta basho ni kaeritai no
I’d like to return to that place where we met
その瞬間に戻れないよ
Sono shunkan ni modorenai yo
I can’t return to that moment
そう、分かる。言い訳なしよ
Sou, wakaru . iiwake nashi yo
Yes, I understand, there are no more excuses.
「今、君に会いに行く」
“ima kimi ni ai ni iku”
“Now I will go to meet you”
|
||||
4. |
||||
I still remember the day we said goodbye
As all the tears were falling from out of my eyes
Our tangled fingers were slowly torn apart
The distance gathered between our once resonating hearts
If you’re not here with me
What else is left for me?
Move along, run down a road that flies through the evening sky
My heart so high above is breaking
And I can feel no longer
Melodies, Memories
And this song tell me I’m on my own
Like falling stars die in this dark night, surely I’ll just fall alone
Can you tell what I was doing wrong?
I thought we were happy for so long
Is this really where our story must end
Ooh
Or can I fix it and we can start over again
「Summer fades, and autumn dies」
「The seasons pass before my eyes」
「And in a flash your memory’s gone」
「So what’s the point, in going on?」
It’s clear to me now what I should do
These tears unending and won’t get to you
Escaping it all to face a new day
I hope that time makes it all go away
Move along, run down a road that flies through the evening sky
My heart so high above is breaking
And I can feel no longer
Melodies, Memories
And this song tell me I’m on my own
Like falling stars die in this dark night, surely I’ll just fall alone
But I know someday, somehow
I’ll find the strength I don’t have now
To find a love that’s all brand new
And walk without you
|
||||
5. |
||||
Verse 1
Just a tiny piece I have come to find
Goes a long, long way to change my mind
Right from the start I have always known
That the day would come when I’d end up alone
So…
Don’t speak
Don’t cry
‘til you say
Your goodbye
Cause
At the end
When it’s time for you to go
I want you to know
Refrain
For every time I cried I laughed a little
For every time it hurt I smiled a little
Even when things were bad
I was never really sad
Now I’ll say “good-bye”
To the love that I had
Verse 2
There’s a tiny piece I have kept alive
So when that day comes you won’t see me cry
When it’s over, then I will let it die
With the knowledge that it once was mine
So
Don’t say
A word
Cause I know
It’s over
And
At the end
When it’s time
For you to go
I want you to know
Refrain
For every time I cried I laughed a little
For every time it hurt I smiled a little
Even when things were bad
I was never really sad
Now I’ll say “good-bye”
To the love that I had
In between
Don’t speak
Don’t cry
‘til I say
My goodbye
Cause
At the end
When it’s time
For me to go
I want you to know
Refrain
For every time I cried I laughed a little
For every time it hurt I smiled a little
Even when things were bad
I was never really sad
Now I’ll say “good-bye”
To the love that I had
Now I’ll say “good-bye” to the love that I had…
Now I’ll say “good-bye” to the love that I had…
|
||||
6. |
ORANGE LINE -GHPZ Remix-
04:34
|
|||
7. |
||||
8. |
||||
9. |
||||
10. |
||||
11. |
EmpathP Virginia
Aki Glancy (EmpathP) is a VOCALOID and UTAU Producer from the United States. Her works include voice providing for the English VOCALOID, DAINA and illustrating the Celtic VOCALOID, AVANNA.
Streaming and Download help
If you like Salutations & Sayonara, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp